連音化について学ぼう
こんにちは。ズンキです。
今回は、韓国語をよりネイティブに近づける法則
連音化についてお伝えします。
最初に
この記事を読むことによって
片言だった韓国語が、スラスラ読めるようになり、
今後、韓国語を学ぶのが100倍楽になります。
この記事を読むと、
韓国語の話し方がよりネイティブに近づけるので、
違和感の合ったパッチムの読み方などの解決につながり、
勉強が楽しくなり、意欲が高まるでしょう。
しかし、この記事を読まないと、
いつまでも外国人が話す韓国語にとどまり、
癖を直すのには時間がかかるため勉強が足踏みしてしまい、
意欲低下にもつながってしまいます。
韓国へ実際に行って韓国語を話すのであれば、
恥をかかないように少しづつでも頑張っていきましょう。
連音化
今回説明するのは、
「連音化」についてです。
連音化とは、
パッチムの次に「ㅇ」が付くときに起こる現象です。
1文字目にパッチムがあり、2文字目の子音が「ㅇ」の単語
の時に子音「ㅇ」が脱落しパッチムの発音が子音に入ります。
そうすると1文字目のパッチムがなくなります。
例えば~
「한국인」(ハングkイン)
文字通り読みますとカッコのようになりますが、
今回の連音化とは赤い文字で示した部分が変化します。
今回は1文字目にもパッチムがありますが
2文字目の子音が「ㅇ」ではないので変化いたしません。
2文字目にパッチムがあり3文字目に子音「ㅇ」がありますので
2文字目と3文字目で説明します。
先ほどパッチムがあり、次の文字に子音「ㅇ」があると
子音「ㅇ」が脱落しパッチムが子音になると説明しましたが
この「 국 인 」
「국」このパッチム「ㄱ」を「인」の子音「ㅇ」を脱落させ、
子音があった場所へ「ㄱ」を移動させる。
そうすると「국인」(グkイン)から「구긴」(グギン)へ
変化する。
そのため「한국인」(ハングkイン)というものは読み方は、
画像の通り「한구긴」(ハングギン)という読み方に代わる。
※読み方が変わるだけで、表記が変わることはありません。
法則さえ覚えてしまえばすぐわかるようになるので
いろいろな単語で試してみると良いでしょう。
日本人は知らずにこの連音化に触れていることがあります。
例えば~
「反応」という言葉、「反」(はん/han)「応」(おう/ou)
普段私たちは当たり前のように「はんのう」と呼んでいますが
「はんおう」とは読みずらいですよね?
知らず知らずに「ん」と「お」を読みやすいように連音化
していたのです。ローマ字表記してみたらわかりやすいでしょう。
では、いくつか練習してみましょう。
答えを考えてみてください。
※連音化しないものも出しますので注意してみてください。
練習1
「일본어」→「 ? 」(訳:日本語)
練習2
「단어」→「 ? 」(訳:単語)
練習3
「음악」→「 ? 」(訳:音楽)
練習4
「질문」→「 ? 」(訳:質問)
どうでしょうか?
答えは~
1、일보너
2、다너
3、으막
4、질문 ※パッチム後の子音が「ㅇ」でないため変化なし。
正解しましたでしょうか?
以上が連音化についての説明になります。
最後に
これらがわかると一段と発音の良い韓国語になっていきますので
めげずに頑張りましょう!!
私のメルマガでは、ハングルを1週間で覚える方法や、
K-POPや韓ドラから日常会話を3か月でしゃべれるようになる
韓国語講座を無料で配信しています。
よろしければ、LINEで登録できるので、
登録してください。
(登録者には、ハングル1週間マスターテキストを無料プレゼント中です)
韓国語の基本文末表現について
こんにちは。ズンキです。
今回は、韓国語の文末表現について
お伝えします。
最初に
まず文末表現というものが何なのかわかりますか?
この記事を読むことによって
韓国語の文末というものがわかり、自分で文末の言葉を選び、
会話ができる段階にまでなるでしょう。
韓国語を学ぶのが100倍楽になります。
この記事を読むと、韓国語の基本文末表現を学べるので、
実際に文章が作れるようになるので、適当に使ってきた
イムニダやニダなどの言葉をいみを理解して使えるように
なるでしょう。
周りの外国語が離せない友達に自慢できるでしょう。
しかし、この記事を読まないと、
以前同様、適当に文末の言葉を使い、全然意味の分からない
言葉をずっと使っていくことでしょう。
よろしくない覚え方をしてしまい、直すのが大変でしょう。
文末表現を知ろう
今回説明するのは、
「韓国語の文末表現」についてです。
韓国語にも日本語同様に文末に「~です・~ではありません」
といった言葉が来ます。
出典:韓国語のお勉強さん引用
表を見ながら説明していきます。
基本的に使われている韓国語の文末表現になります。
主に日本人に知られている韓国語は、
真ん中の縦の列になるかと思います。
日本語でも書いてある通りこれらは丁寧な言い方の
文末表現になります。
疑問形、質問指定時に使われる言葉は一番右の縦列になり、
これらも丁寧な言い方になります。
詳しく見ていきます。
表の一番左縦列は基本形であり、文章を書く時によく使われたり、日本語ですと分かりやすく言うと、ため口のような位置になります。
1行目
韓国語で「~이다」の場合、日本語では「~だ」となり
「それは~のものだ」のような感じで使われます。
基本的に韓国では友達や本当に親しい間柄でしか使われず、
ほとんどが丁寧な言葉である「~입니다」「~です」
質問系ですと、「~입니까?」「~ですか?」
というように使います。
2行目
韓国語で「~아니다」の場合、「~でない・じゃない」となり
「それは~じゃない・ではない」のような感じで使われます。
こちらもほとんどが丁寧な言葉である
「~아닙니다」「~でありません」
質問系ですと、「~아닙니까?」「~でありませんか?」
このように使われます。
ここまでで例文を見てみましょう。
「~だ、~です、~ですか」
以下でどれがどれに当てはまるか考えてみてください。
①저는 한국인 이다.
②저는 한국인 입니다.
③저는 한국인 입니까?
日本語訳:私は韓国人「 ? 」
「~でない・じゃない、~でありません、~でありませんか」
以下でどれがどれに当てはまるか考えてみてください。
①여기 는 한국 아니다.
②여기 한국 아닙니다.
③여기 한국 아닙니까?
日本語訳:ここは韓国「 ? 」
答えは先ほどの表を見たらすぐわかると思います。
一度考えてみて当たっているか調べてみてください。
自分で答えを調べることでも頭に入るのでめんどくさくても
地道に頑張りましょう。
残りの下2行についても説明していきます。
こちらは存在を表す文末表現になります。
3行目
韓国語で「~있다」の場合、日本語では「~ある」となり
「それは~にある」のような感じで使われます。
丁寧な言葉である「~있습니다」は「~あります」、
質問系ですと、「~있습니까?」は「~ありますか?」です。
4行目
韓国語で「~」の場合、日本語では「~ない」となり
「それは~にない」のような感じで使われます。
丁寧な言葉である「~없습니다」は「~ありません」、
質問系ですと、「~없습니까?」は「~ありませんか?」です。
では例文で見ていきましょう。
「~ある、~あります、~ありますか?」
以下でどれがどれに当てはまるか考えてみてください。
①집에 게임이 있다.
②집에 게임이 있습니다.
③집에 게임이 있습니까?
日本語訳:家にゲームが「 ? 」
「~ない、~ありません、~ありませんか」
以下でどれがどれに当てはまるか考えてみてください・
①오늘은 밥이 없다.
②오늘은 밥이 없습니다.
③오늘은 밥이 없습니까?
日本語訳:今日はご飯が「 ? 」
このように文末表現を覚えていくと、いろいろな文を自分の
話したい文に変化させ作ることができるようになります。
もちろんまだまだ文末表現は日本語同様たくさん存在します。
最後に
より多くの表現を知りたい、学びたい方!!
私のメルマガでは、ハングルを1週間で覚える方法や、
K-POPや韓ドラから日常会話を3か月でしゃべれるようになる
韓国語講座を無料で配信しています。
よろしければ、LINEで登録できるので、
登録してください。
(登録者には、ハングル1週間マスターテキストを無料プレゼント中です)
助詞について知ろう!
こんにちは。ズンキです。
今回は、韓国語の助詞について
日本語と交えながらお伝えします。
この記事を読むことによって
韓国語がどれだけ日本語と似ているかわかり
今後、韓国語が英語より覚えやすい外国語
として学ぶ意欲が高くなるでしょう。
この記事を読むと、
韓国語の基礎がだんだん身につくので、
文章もだんだん読める様になるでしょう。
また韓国ドラマやK-POPの音楽を
聴いてもわかるフレーズが
たくさん出てくるようになります。
しかし、この記事を読まないと、
韓国語の文章について苦手意識を持ち、
この先どの外国語を勉強しようと挫折し、
繰り返し続くでしょう。
地道ではありますが
徐々に覚えて行きましょう!!
韓国語の文法
今回説明するのは、
「助詞」についてです。
日本語にも助詞はありますよね?
韓国語にもあります。
たとえば~
日本語: 私は日本人です。
アンダーバーを引いてある部分が助詞です。
韓国では?
韓国語: 저 는 한국인 이에요.
同じくアンダーバーを引いてあるところです。
これを見てわかる様に英語とは違い、
日本語と韓国語では文の並びが同じです。
ちなみに(〜는 ) は日本語の(〜は) に当たります
ではいくつか説明いたします。
(〜이.가)と(〜은.는 )の説明をしましょう。
(〜이.가)については日本語の(〜が)に相当。
(〜은.는 )については日本語の(〜は)に相当。
(〜이.가): 제 가 한국인 이에요.
그 사람이 한국인 이에요.
日本語訳:私が韓国人です。
あの人が韓国人です。
この様なニュアンスで使います。
※이.가 の使い分けについては前の文に
パッチムがあるかないかで判断します。
パッチムがなければ(가)あれば(이)になる。
(〜은.는 ):저는 한국인 이에요.
그 사람은 한국인 이에요.
日本語訳:私は韓国人です。
あの人は韓国人です。
この様になります。
※은.는の使い分けについては先ほど同様に
パッチムがあるかないかで判断します。
パッチムがなければ(는)あれば(은)になる。
日本語に似ていますよね!!
これが基本的な韓国語の助詞になります。
これ知れば、私は〜、私が〜、など
主張したいことが韓国語でも作れる様に
なっていくでしょう。
他にも私のメルマガでは、助詞についてもっと種類を使いながら説明していたり、ハングルを1週間で覚える方法や、K-POPや韓ドラから日常会話を3か月でしゃべれるようになる
韓国語講座を無料で配信しています。
よろしければ、LINEで登録できるので、
登録してください。
(登録者には、ハングル1週間マスターテキストを無料プレゼント中です)
パッチム〜位置や読み方について〜
こんにちは。ズンキです。
今回は、ハングルを読めるようになる重要な物
パッチムついてお伝えします。
この記事を読むことによって
本格的にハングルが読める様になり始めます。
今後、韓国語を学ぶのが100倍楽しくなります。
この記事を読むと、
駅構内にある韓国語表記や、韓国料理屋さんにある韓国語メニューがどう読むのかが、わかる様になってきます。
また、自分の韓国語能力の変化が著しく分かり今後勉強が更に楽しくなります。
K-POPの音楽番組での韓国語歌詞字幕も
だんだんわかるようになるでしょう。
しかし、この記事を読まないと、
いつまでも韓国語を勉強して覚えたつもりで、
実際には全く読めていることはないでしょう。
間違った韓国語の覚え方につながります。
気をつけましょう。
パッチムとは
今回説明するのは、
「パッチム」についてです。
以前のブログにて
ハングルは、子音と母音の組み合わせで
初めて言葉が成り立つということを説明しました。
今回はそれに続く内容になります。
これを知るとハングルがかなり
読める様になるので頑張っていきましょう。
基本的にパッチムとは、
子音と母音の組み合わせた文字の下にくる
文字のことを言います。
パターン1
子音と母音が横並びの時のパッチムの位置は
下に来ます。
まず子音(ㅇ/無音)と母音(ㅏ/a)を組み合わせて
(아 /ア)になります。
その下に(ㄴ/n)をつけると(안/アn)となります。
日本語で表記しますと(アン)になるのですが、
韓国語の場合(ン)をはっきり発音しません。
なので(アn)という様にして(ン)を表します。
パターン2
子音が上で母音が下の時の並びの時も変わらず
その文字の下にパッチムがきます。
まず子音(ㅇ/無音)と母音(ㅡ/ウ)を組み合わせて
(으/ウ)になります。
※この時の(ウ)の発音は前回ブログでも話した
日本語の(イ)の発音時の口の形で(ウ)とします。
その下に(ㄴ/n)をつけると(은/ウn)となります。
この(ㄴ/n)のパッチムの発音について
日本人が1番苦労するところだと思います。
なぜかというと....
(아/ア)この文字に
このパッチム(ㄴ/n)をつけてアンと読みますが、
他にもアンと読むパッチムが存在します。
実際には全く違う発音なのですが
日本人には全く同じに感じてしまいます。
例えば、(안)、(암)、(앙)
これ全てがアンです。
ただ表記としてはそれぞれ違います。
(안/アn)(암/アm)(앙アn.g)
日本人の方にわかりやすい様に説明しますと、
普段から日本語でも使われる言葉です。
(안/アn)
これは(安全)のアンの時に使われる言い方
舌を上の歯茎につけるイメージで発音します。
(암/アm)
これは(アンパン)のアンの時に使われる言い方
口を閉じて(ン)というイメージで発音します。
(앙アn.g)
これは(安心)のアンの時に使われる言い方
口を開けたまま舌を少し奥にして発音します。
パッチムとは
口の形や舌の形を指しているとも言われます。
日本語の様にはっきり発音しないというのも
特徴的だと思います。
すごく不思議で興味深いですよね!!
この他にもパッチムには色々な子音が使われ、
読み方も異なっていきます。
私のメルマガでは、より多くの内容で詳しく、
ハングルを1週間で覚える方法や、
K-POPや韓ドラから日常会話を3か月でしゃべれるようになる
韓国語講座を無料で配信しています。
よろしければ、LINEで登録できるので、
登録してください。
(登録者には、ハングル1週間マスターテキストを無料プレゼント中です)
ハングルについて~子音と母音の組み合わせ方~
こんにちは。ズンキです。
今回は、ハングルについて、
実際にいくつかの文字を使いながらお伝えします。
この記事を読むことによって
ハングルの作り方を知ることができ、
暗号のように感じていた文字が・・・・・
驚くほど読めるようになります。
この記事を読むと、
ハングルの組み合わせ方がわかるので、
いろんな文字と組み合わせ、
この文字はどんな音になるんだろうと興味がわき、
実際に書いて覚えていけるでしょう。
また日本でも駅ナカにある表記や、
韓国料理屋さんのメニューでよく見かける韓国語表記が
驚くほど読めるようになってくるでしょう。
しかし、この記事を読まないと、
いつまでもハングルがただの暗号のように見え、
全く読むことができないでしょう。
当然、韓国語もしゃべれることはないでしょう。
ただ、今回のブログでは子音と母音の説明になります。
ほかにもパッチムや濃音化といった法則もありますので
焦らず継続的に勉強していきましょう。
ハングルの仕組み
今回説明するのは、
「ハングルの組み合わせ」についてです。
前回のブログではハングルがどのようなものなのか、
子音や母音について簡単に説明しました。
今回はより詳しく説明していきます。
ハングルは、子音14個と母音10個から成り立ちます。
まず、子音14個の説明をします。
※ハングル(アルファベット読み)と表記していきます。
ㄱ(k/g)ㄴ(n)ㄷ(t/d)ㄹ(r)ㅁ(m)ㅂ(p/b)ㅅ(s)
ㅇ(無音)ㅈ(ch/j)ㅊ(ch)ㅋ(k)ㅌ(t)ㅍ(p)ㅎ(h)
※「k/g」このようになっているものについては、
使い方によって発音が変わります。その使い方については
違うブログにて紹介いたします。
次に母音です。
※母音に関して理解するのに英語表記より日本語表記が
わかりやすいと思いますので、今回は日本語にします。
ㅏ(ア)ㅑ(ヤ)ㅓ(オ)ㅕ(ヨ)ㅗ(オ)
ㅛ(ヨ)ㅜ(ウ)ㅠ(ユ)ㅡ(ウ)ㅣ(イ)
※読み方の同じものがいくつかありますが。
まず青色で表記しましたものについて、アを発音する口の形で
オとヨを発音します。
紫色で表記しましたものについて、イの発音する口の形で
ウとを発音します。
これを聞くと難しそうに思いますが、練習をいくつかしてみましょう。
書きながら声に出すと発音の練習にもなります。
練習1
ㄱ(k/g)+ㅏ(ア)= ?
練習2
ㄷ(t/d)+ㅏ(ア)= ?
今回のものは子音が左、母音が右に来る組み合わせです。
以下のようになります。
出典:SHOGUN BLOGさん参照
次に上下に組み合わせるものについて説明します。
ㅏ(ア)ㅑ(ヤ)ㅓ(オ)ㅕ(ヨ)ㅗ(オ)
ㅛ(ヨ)ㅜ(ウ)ㅠ(ユ)ㅡ(ウ)ㅣ(イ)
この中で赤色になっているものについては横ではなく縦に、
子音が上、母音が下になります。
出典:ちびかにの韓ブロさん参照
左側が先ほど説明しました横に並ぶ組み合わせ。
右側が縦に並ぶ組み合わせになります。
横に組む法則がわかれば縦の組み方もすぐわかるでしょう。
数をこなして覚えていきましょう。
練習1
ㅇ(無音)+ㅜ(ウ)= ?
練習2
ㅇ(無音)+ㅠ(ユ)= ?
答えは우(ウ)유(ユ)になります。
組み合わせについては見て覚えるというよりは書いて声に出して
勉強しましょう。
時間はかかりますが、必ず身につきます。
しっかりコツコツ勉強していきましょう!!
次の記事ではパッチムついて説明をいたします。
私のメルマガでは、ハングルを1週間で覚える方法や、
K-POPや韓ドラから日常会話を3か月でしゃべれるようになる
韓国語講座を無料で配信しています。
よろしければ、LINEで登録できるので、
登録してください。
(登録者には、ハングル1週間マスターテキストを無料プレゼント中です)
これを知るだけでだれでも苦手意識が変わる韓国語の日本語や英語との違い
こんにちは。ズンキです。
今回は、韓国語の仕組みについて、
日本語や英語を使いながらお伝えします。
最初に
いきなりですが質問いたします。
韓国語ってすごく難しい外国語、
暗号のような文字を思い浮かべてませんか?
始めたものの難しくて勉強をやめたり
あきらめてはいませんか?
その考え、一度捨ててみましょう!!
この記事を読むことによって
韓国語の仕組みを知ることができて、韓国語の魅力を感じ、
今後、韓国語を学ぶのが100倍楽になります。
この記事を読むと、
素早く韓国語が身につくので、
勉強が楽しくなります。
また韓国ドラマやK-POPの音楽を
聴いてもわかるフレーズが
たくさん出てくるようになります。
しかし、この記事を読まないと、
いつまでも韓国語を覚えては
忘れを繰り返してしまい、
まったく韓国語がしゃべれるようにも、
読めるようにもなりません。
ハングルについて
今回説明するのは、
「韓国語の仕組み」についてです。
まずハングルについてです。
ハングルは、母音と子音の
組み合わせで言葉を作ります。
母音と子音を組み合わせないと一つの言葉にはなりません。
これを聞くと何かぱっと浮かぶものはありませんか?
そうです、英語に似ています。
英語も母音と子音で言葉が成り立ちます。
たとえば~~~~
英語の場合、「Ka」(カ)
Kが子音、Aが母音です。
この二つを組み合わせるとKA(カ)という言葉になります。
では韓国語(ハングル)になりますと、
例えばこの 文字、「카」(カ)
ㅋ が子音(英語の場合K)、ㅏが母音(英語の場合A)
この二つの言葉をあわせて카(カ)という一つの言葉になります。
英語の組み合わせがわかればハングルも同じく子音と母音を組み合わせるだけですので簡単に文字を作れます。
まずは、ハングルを
覚えることが一番重要です。
学校で英語を学ぶ時もまずはABCDEFG・・・
26個のアルファベットから覚えましたよね?
ハングルも同じです。
子音14個、母音10個あります。
すごく簡単に説明しますと、
ハングルの母音は日本語で言う「ア行」、
子音は日本語の50音表の「ア」を抜いた「カ、サ、タ、ナ、ハ、マ、ヤ、ラ、ワ」です。
ローマ字のように、
まずは母音と子音で分けて覚えると、
覚えやすいです。
次の記事ではもう少し詳しくハングルについて説明をいたします。
私のメルマガでは、ハングルを1週間で覚える方法や、
K-POPや韓ドラから日常会話を3か月でしゃべれるようになる
韓国語講座を無料で配信しています。
よろしければ、LINEで登録できるので、
登録してください。
(登録者には、ハングル1週間マスターテキストを無料プレゼント中です)